
From the life of Hazrat Abu Bakr as-Siddiq (ra)
During the journey, the Holy Prophet (sa) was continuously reciting the following verse:
وَقُلْ رَّبِّ اَدْخِلْنِيْ مُدْخَلَ صِدْقٍ وَّ اَخْرِجْنِيْ مُخْرَجَ صِدْقٍ وَّ اجْعَلْ لِّيْ مِنْ لَّدُنْكَ سُلْطٰنًا نَّصِيْرًا “And say, ‘O my Lord, make my entry a good entry and make me go forth a good going forth. And grant me from Thyself a helping power.’ [Surah Bani Isra‘Il, Ch.17: V.81]”
(Al-Khalifat-ul-Awal Abu Bakr Siddiq, al-Sallabi, p. 47, Dar-ul-Ma‘rifah, Beirut, 2006)
Similarly, the following prayer is also mentioned:
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ خَلَقَنِيْ وَلَمْ أَكُ شَيْئًا، اَللّٰهُمَّ أَعِنِّيْ عَلٰي هَوْلِ الدُّنْيَا، وَبَوَائِقِ الدَّهْرِ، وَمَصَائِبِ اللَّيَالِي وَالْأَييَّامِ۔ اَللّٰهُمَّ اصْحَبْنِيْ فِيْ سَفَرِيْ، وَاخْلُفْنِيْ فِيْ أَهْلِيْ، وَبَارِكْ لِيْ فِيْمَا رَزَقْتَنِيْ، وَلَكَ فَذَلِّلْنِيْ، وَعَلٰى صَالِحِ خَلْقِيْ فَقَوِّمْنِيْ، وَإِلٰي رَبِّيْ فَحَبِّبْنِيْ، ووَإِلَى النَّاسِ فَلَا تَكِلْنِيْ۔ أَنْتَ رَبُّ الْمُسْتَضْعَفِيْنَ وَأَنْتَ رَبِّيْ، أَعُوْذُ بِوَجْهِكَ الْكَرِيْمِ الَّذِيْ أَشْرَقَتْ لَهُ السَّمَوَاتُ وَالْأَرْضُ، وَكُشِفَتْ بِهِ الظُّلُمَاتُ، وَصَلُحَ عَلَيْهِ أَمْرُالاَوَّلِيْن وَالآخَرِيْنَ، أَنْ يَّحِلَّ بِيْ غَضَبُكَ، أَوْ يَنْزِلَ عَلَيَّ سُخْطُكَ، أَعُوْذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ، وَفُجَاءَةِ نِقْمَتِكَ، وَتَحَوُّلِ عَاقِبَتِكَ وَجَمِيْعِ سُخْطِكَ۔ لَكَ الْعُتْبٰى خَيْرَ مَا اسْتَطَعْتُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِكَ
“All praise is due to Allah, Who created me when I was nothing. O Allah! Grant me help from the fears of this world and the afflictions of this era and the trials of the day and night. O Allah! Become my Companion in this journey and the guardian of my family. Bestow blessings in that which You have granted me and enable me to show servitude to You. Enable me to remain steadfast in this excellent state of creation and to become the beloved of my Lord and do not let the people get to me. You are the Lord of the weak ones and You are also my Lord. I seek refuge in Your Noble Countenance through which the heavens and the earth have become illumined and the darkness has vanished and thorough which the affairs of those who came before and after have rectified, [I seek refuge] from incurring Your wrath and displeasure. I seek refuge in You from Your rewards diminishing, from Your sudden retribution and from any change in Your final decree about me.”
In Sharh Zarqani, instead of:
تَحَوُّلِ عَاقِبَتِكَ
[“I seek refuge from any change in Your final decree about me”], the following words have appeared:
تَحَوُّلِ عَافِيَتِكَ
“[I seek refuge] from Your protection to be taken away from me and from Your displeasure. And I seek your pleasure in every good that I do. There is no means to escape sin and nor is there any might except through You.”
(Subul al-Huda wa al-Rishad, Vol. 3, p. 243, Dar-ul-Kutub al-Ilmiyyah, Beirut, 1993) (Sharh al-Zurqani ala al-Mawahib al-Diniyyah, Vol. 2, p. 110, Dar-ul-Kutub al-Ilmiyyah, Beirut, 1996)